上海翻譯公司
  | | | | | | |  
      首頁>>翻譯新聞
 北京翻譯公司
 上海翻譯公司
 深圳翻譯公司
 廣州翻譯公司
翻譯服務
dot 翻譯實力
dot 翻譯流程
dot 保密制度
dot 公司榮譽
dot 法律翻譯
dot 醫學翻譯
dot 標書翻譯
dot 軟件翻譯
dot 證券翻譯
dot 科技翻譯
dot 工程翻譯
dot 建筑翻譯
dot 機械翻譯
dot 冶金翻譯
dot IT翻譯
dot 視頻翻譯
dot 專業口譯
dot 翻譯報價
dot 翻譯質量
dot 翻譯領域
dot 翻譯語種
dot 合同翻譯
dot 簡歷翻譯
dot 翻譯蓋章
dot 本地化
dot 金融翻譯
dot 商務翻譯
dot 農業翻譯
dot 汽車翻譯
dot 通信翻譯
dot 化工翻譯
dot 服裝翻譯
dot 能源翻譯
dot 同聲傳譯
翻譯語種
英語翻譯 法語翻譯
韓語翻譯 德語翻譯
意大利語翻譯 日語翻譯
俄語翻譯 阿拉伯語翻譯
西班牙語翻譯 捷克語翻譯
蒙語翻譯 印度語翻譯
土耳其語翻譯 印尼語翻譯
葡萄牙語翻譯 波斯語翻譯
匈牙利語翻譯 馬來語翻譯
希伯來語翻譯 希臘語翻譯
波蘭語翻譯 荷蘭語翻譯
藏語翻譯 波蘭語翻譯
拉丁語翻譯 丹麥語翻譯
土耳其語翻譯 瑞典語翻譯
挪威語翻譯 越南語翻譯
翻譯區域
北京索文翻譯公司 泉州翻譯公司
杭州翻譯公司 南京翻譯公司
西安翻譯公司 武漢翻譯公司
東莞翻譯公司 寧波翻譯公司
成都翻譯公司 沈陽翻譯公司
福州翻譯公司 惠州翻譯公司
青島翻譯公司 鄭州翻譯公司
天津翻譯公司 大連翻譯公司
溫州翻譯公司 廈門翻譯公司
無錫翻譯公司 珠海翻譯公司
聯系我們
姓名:
Email
電話:
  go
北京010--82561122
上海021--64426445
廣州020--37615090
深圳0755--83980173
南京025--86473382
杭州0571--88061262
 
點擊FLASH了解索文
實力優勢
業務范圍
為什么要選擇索文

 

 

line
上海翻譯公司的歷程

機器翻譯鬧笑話,找專業北京翻譯公司質量有保證

  美國人科特-克勞明,曾在慕田峪長城看到一塊令人震撼的標牌。 這塊碩大的英文標牌寫著:“請注意陰部衛生”(Please take care of pubic sanitation)!斑@是2006年夏天,中國之旅給我留下的最深刻的記憶之一!笨藙诿鲗δ戏街苣┯浾哒f。

  這塊標牌本應是“請注意公共衛生”。但“公共”一詞的英文“Public”被漏寫了一個字母“l”,就變成了“Pubic”(陰部的)。自1990年代末,這塊英文標牌就在新東方的課堂上被反復傳誦。有幸親眼目睹這標牌的外國游客,也一定不在少數。慕田峪方面對記者稱,2006年,慕田峪長城游客人數達164萬,之前幾年均為130萬-150萬。

  這絕非孤例,各式各樣的中國式英語笑話早已風靡互聯網。

  其中,有的可謂“政治導向不正確”:在北京八達嶺高速路口,“中華民族園”被譯作“種族主義者公園”(Racist Park);上海很多“殘疾人專用廁所”被譯成了有貶義色彩的“變形人廁所”(Deformed Man Toilet)——“是不是變形金剛也可以去呢?”有網友說。還有的英文更讓人驚呼:北京某市場的“干果區”被譯作“與水果發生性關系的區域”(Fuck the Fruit Area);飯館的菜單上,“童子雞”被譯成了“沒有性生活的雞” ,“Beancurd made by apock-marked woman”(滿臉雀斑的女人制作的豆腐),“Husband and wife"s lungslice”(丈夫和妻子的肺切片)。

  美國留學生史可騰在陜西觀光時,曾經看到一家“王記速食店”,招牌的英文卻寫著“無翻譯或服務器錯誤”(No Translation or Server Error)。他們冥思苦想后不由捧腹大笑:店主一定是把“王記速食店”用某種在線翻譯軟件翻譯,而軟件并不像他想象的那么強大,只能顯示“無翻譯”……

在這種不良翻譯泛濫的時代里,為自己的招牌或者標示做翻譯,為什么不找優秀的專業的北京翻譯公司,上海翻譯公司等來翻譯呢?


 



 

 

翻譯

 
 
 
 
 
 

翻譯公司的美好未來

   
常見問題 翻譯公司博客  站點地圖
[email protected] 索文翻譯有限公司 -專業翻譯公司
北京翻譯 上海翻譯 深圳翻譯 廣州翻譯
捕鱼大富翁外挂